星 📖 アン=ナジュム【第53章】クルアーン~人間が何をすべきで何をすべきでないか

クルアーン第53章アン・ナジュム星
【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声 【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声

アン・ナジュム(アラビア語: النجم, an-najm、意味: 星)は、クルアーン第53章であり、62節から成る。この章の冒頭では、星々が地平線の下に降り立ち、消えていく中で、ムハンマドこそが神の待ち望んでいた使徒であることを、すべての星々によって神の誓約が語られている。この章では、預言者のメッセージが神聖なものであることを確証し、預言者が夜旅で天に昇ったことに言及している。

この章では、神々や天使たちに関する不信心者たちの主張に異議を唱え、神の力に関するいくつかの真実を列挙している。また最後に、審判の日が間近に迫っていることを警告している。
この章は、ムスリムに読誦時にサジダを行うことを要求した最初の章である。メッカで最初にこの章が唱えられたとき、それを聞いたムスリムも非ムスリムも(一人の男を除いて)、その章が終わると神にひれ伏したと述べている。

 

53. THE STAR (an-Najm) 53. THE STAR (an-Najm)
スポンサーリンク

النجم【アラビア語】

アラビア語クルアーン第53章

アラビア語 アン・ナジュム ☟

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

١ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

٢ مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

٣ وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

٤ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

٥ عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

٦ ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

٧ وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

٨ ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّ

٩ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

١٠ فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

١١ مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

١٢ أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

١٣ وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

١٤ عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَ

١٥ عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

١٦ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَ

١٧ مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

١٨ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

١٩ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

٢٠ وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

٢١ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ

٢٢ تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

٢٣ إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ

٢٤ أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

٢٥ فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَ

٢٦ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَ

٢٧ إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَ

٢٨ وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

٢٩ فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

٣٠ ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

٣١ وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

٣٢ الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَ

٣٣ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي

٣٤ وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

٣٥ أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

٣٦ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

٣٧ وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّ

٣٨ أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

٣٩ وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَ

٤٠ وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

٤١ ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَ

٤٢ وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ

٤٣ وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

٤٤ وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

٤٥ وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَ

٤٦ مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

٤٧ وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

٤٨ وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَ

٤٩ وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

٥٠ وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَ

٥١ وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

٥٢ وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

٥٣ وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

٥٤ فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

٥٥ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

٥٦ هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَ

٥٧ أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

٥٨ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

٥٩ أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

٦٠ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

٦١ وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ

٦٢ فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا

 

星 アン=ナジュム 朗読音声

 

スポンサーリンク

星 アン=ナジュム【日本語訳】

日本語訳クルアーン第53章
 

慈悲あまねく、慈悲深いアッラーの御名において。
1 沈みゆくときの星にかけて。

2 あなたがたの仲間 (ムハンマド) は迷ってもおらず、誤ってもおらず、

3(自身) の欲望を語っているのでもない。

4 それは、啓示されるべく啓示されたものに他ならない。

5 彼にそれを教えたのは、強大な力ある者、

6 すぐれた知力の所有者。その者は自らの姿を立ち上がらせた、

7 地平のもっとも高いところに。

8 そののち、降臨して近づいた、

9 弓にして二本 (の距離) か、あるいはそれよりも近いか。

10 そののち、かの御方はそのしもべに、御自らの啓示したところを啓示した

11 (預言者の) 心は、それが見たものについて嘘をつかない。

12 彼が見たものについて、あなたがたは彼と言い争うのか。

13 彼は別のときにもその降臨を目にしている、

14 最果てのスィドラの樹の許で。

15 そのそばには、安息の楽園がある。

16 覆うものが (秘密を隠そうと) スィドラの樹を覆ったとき、

17 (預言者の) 視界は揺らがず、それでいて度が過ぎることもなく、

18 まさしく彼は、主のもっとも大いなる御しるしを見た

19 あなたがたは考えたことがあるのか、アッラートとアル・ウッザーのことを。

20 加えて、第三のマナートのことも。

21 あなたがたには男児があり、かの御方には女児があるというのか。

22 それなら、それは奇妙な配分というもの。

23 それらはあなたがたやその先祖が名づけた、ただの名前に過ぎない。アッラーはそれらに何の権威も下さなかった。彼らは憶測と自分自身の欲望に従っているだけ。彼らには、すでに主の導きが来ているというのに。

24 それとも人間は、何でもほしいままにできるのか。

25 来世もその前 (にある現世) も、アッラーに属するというのに。

26 諸天にどれほど (多くの) 天使たちがいようと、アッラーにそうと望まれ、また喜ばれる者が許しを得た後でない限り、そのとりなしは何の役にも立たない。

27 来世を信じない者は、天使たちに女の名前をつけるなどする。

28 彼らはそれについて何の知識もなく、ただ憶測に従っているだけ。そして本当に憶測は、真理に対しては何の役にも立たない。

29 (ムハンマドよ、) それゆえ、われらの戒めに背を向け、現世の生の他に何も欲さない者とは距離を置きなさい。

30 彼らの知識はその程度のもの。道から迷う者については、あなたの主がもっともよく知っている。また、導かれた者についても、もっともよく知っている。

31 諸天にあるもの、大地にあるもの、すべてアッラーに属する。この御方は、悪事をはたらく者にはその行いに応じて報い、また善事をはたらく者にはその最善をもって報いる。

32 小さな過ちは別としても、大罪や不品行は避ける者たち。(彼らについては、) あなたの主は本当に赦しにおいて広大な御方。あなたがたを地上に生じさせたときから、またあなたがたが母の下腹の胚であったときから、あなたがたをもっともよく知る御方。それゆえ自分で自分のことを清らかだなどと思ってはならない。畏れる者について、もっともよく知る御方。

33 (ムハンマドよ、) 考えてもみたか、(信仰に) 背を向ける者を、

34 わずかばかり与えただけで、あとは物惜しみする者を、

35 そうした者の許に、目には見えないものを見る知識があるとでもいうのか

36 それとも、ムーサーの書巻にあることを告げ知らされていないのか、

37 また (使命を) 成し遂げたイブラーヒームのことも。

38 荷を負う者が、他者の荷を負うことはできない。

39 人間は、ただ自分が努力したことだけを得る。

40 その努力は、いずれ (本人に) 見えてくるだろう。

41 そののち、十分な報酬をもって報いられるだろう。

42 本当に、終着はただあなたの主にある

43 笑わせも、泣かせもする御方。

44 死なせも、生かしもする御方。

45 本当に、雌雄の対を創造したのもこの御方。

46 放たれるときの、精のひとしずくから。

47 そして再び生じさせるのも、この御方による。

48 富ませも、満たしもする御方。

49 狼星の主たる御方

50 最初にアードを滅ぼしたのもこの御方。

51 またサムード (の民) も、誰ひとりとして残さずに。

52 またそれ以前には、ヌーフの民も、本当に彼らはもっとも不正で、もっとも逸脱していた。

53 また転覆させられた諸々の町も。

54 そして覆いがそれらを覆った。

55 あなたがたの主の恩恵の、どれをあなたがたは疑うのか。

56 この者は、昔の警告者と同じくひとりの警告者

57 避けがたいことが、(すぐ近くまで) 差し迫っている。

58 それをさらけ出せる者は、アッラーを置いて他にない。

59 あなたがたは、この話に驚くのか。

60 そして笑うのか、泣きはしないのか。

61 気晴らしにうつつを抜かすのか。

62 アッラーにひれ伏し、仕えなさい。

 

星 アン=ナジュムの解説と解釈

星 アン=ナジュムの解説と解釈
 

☪︎ 御自らの啓示したところを啓示した

御自らの啓示したところを啓示した

啓示はあくまでも神から下される。啓示を運ぶ大天使ジブリールは単なる使者に過ぎず、使徒に神のメッセージを伝える以上のことはできない。

預言者が天使たちと体験されたこと、啓示を授けられたことは、上記の節で説明されている。これらの出来事の実在性を裏付けるには、クルアーンの記述だけで十分である。クルアーンの奇跡的な説話は、それが神の書であることを証明している。そして、その書物のすべての記述は、真正なものとして受け入れられなければならない。

☪︎ 主のもっとも大いなる御しるしを見た

これらの節では、預言者の「夜の旅」について言及されている。 預言者ムハンマドが夜の旅を通して七層の天を訪れた際のこと。ミウラージュ(昇天)の間に、彼は神の御しるしの数々を開示されるという栄誉ある経験をした。そうした栄光ある神の高みから、ひるがえって地上を見ればそこにはあまたの偶像とその崇拝者がはびこる無残な光景が繰り広げられている。ここでは人間は、四六時中「これを見よ!あれを見よ!」と強要されるのである。

☪︎ アッラートとアル・ウッザーのこと

アッラートとアル・ウッザーのこと

イスラーム以前のアラブには、三種の主要な偶像があり、それらは「神の娘たち」と呼ばれていた。

アッラートとアル・ウッザー、そしてマナートは古代アラビアの神々である。 アッラートはタイフに、アル・ウッザーはマッカ近郊のナクラに、マナートはマディナ近郊のクダイドにあった。当時の一般的な信仰によれば、この3人は神の娘であり、崇拝されていた。この種の信仰は、根拠のない思い込みであることは間違いない。それ自体が矛盾している。多神教徒たちは、娘を持つことを卑しいことだと考えていた。そこで神は、もし創造主である神がご自身のために子供を創造するとしたら、娘を創造しただろうか、と自問自答するよう求めたのである。

☪︎ 何の知識もなく、ただ憶測に従っているだけ

石で神を作って崇拝すること、天使を「神の娘」と呼ぶこと、勧められて楽園に入るのを望むこと、これらはすべて不真面目な信仰である。不真面目な信仰とは、神の怒りを畏れない心の産物である。神への畏れは、無意味なおしゃべりに歯止めをかける。畏れを持たない者の心は、無駄なおしゃべりの洪水と化す。

神を畏れない者と議論しても無駄だ。そのような人たちは、理性や合理性を気にすることはなく、真理の言葉を受け入れる準備ができていない。対処する方法は一つしかなく、それは彼らを突き放すことである。全能の神はすべての人の内面を知っておられ、それに従って一人ひとりに対処される。

☪︎ 自分のことを清らかだなどと思ってはならない

自分のことを清らかだなどと思ってはならない

アーダムが泥土から創造されたことは、 人間の弱さを思い起こさせるものである。人間は自らの創造の原点を忘れることなく、自惚れや傲慢に陥ってはならない。

人間的な弱さを持って人間は創造された。だから、天使のように純粋である必要はない。全能の神は、人間が何をすべきで何をすべきでないかについて、完全に導いておられる。ただし、軽い罪(lamam)、つまり一時の感情で悪事に手を染めた場合は、すぐに自分の過ちに気づき、それを恥じて主に許しを請うという条件で、人間は赦されることがある。

☪︎ 目には見えないものを見る知識があるとでもいうのか

これらの節は、ムギーラの息子ワリードについて啓示されたものである。彼は、一度はイスラームに入信したものの、のちに信仰から逸れていった。ワリードがイスラームに入信したとき、偶像を奉ずる者の一人が彼を非難した。ワリードは、自分は神の懲罰を怖れてイスラームに入信したのだと答えた。偶像を奉ずる者は、ワリードが代金を支払うなら彼の罪を引き受けると請け合った。するとワリードは彼の申し出を受け入れ、代金を支払い、信仰を放棄してしまった。

☪︎ 終着はただあなたの主にある

全能の神が、預言者たちを通して啓示した真実の集約と本質は、すべての人がその行いにふさわしい報いを受けなければならないということ。誰も自分の行いに起因する運命から救うことはできないし、他の誰も救世主にはなれない。この神の世界において、預言者の警告に心を動かされない者ほど愚かな者はいない。

☪︎ 狼星の主たる御方

狼星の主たる御方
「アッ=シウラー(狼星)」とは、シリウス星(おおいぬ座アルファ星)のこと。イスラーム以前のアラブにおいて、崇拝の対象となっていた星である。

この世のあらゆる出来事は超自然的な要因から発生するものであり、神以外の誰にもそれを引き起こすことはできない。幸福も悲しみも、生と死も、子孫繁栄も、富も貧困も、これらはすべて大いなる力のなせるわざなのだ。古代人は星を人生の決定要因として考えていたが、現代では自然法則がすべての出来事を支配していると考えられている。しかし実際には、これらの要因や原因の上に存在するものがあり、それは宇宙の主である神である。それならば、人間が神以外のものを自分の意識の中心に据えることが、どうして正当なことなのだろうか?

☪︎ 昔の警告者と同じくひとりの警告者

アード、ソドムとゴモラ、ルートの民やヌーフの民など、葬り去られた過去の民のことを思い出させる節である。不正をなせば、神の警告を受ける。警告を軽んじれば、マッカの住民も彼らと同様の道をたどることになる。

クルアーンに記されている預言者たちの歴史は、真理の拒否とその致命的な結末とが、同じ手の二本の指のように近しいものであることを示している。もし人間に理解する能力があれば、真理を否定して傲慢になると、神の怒りが自分に降りかかることを感じ取るだろう。しかし、人間は目の前にあるものを見ることができないほど陶酔状態にある。

 
 

『クルアーンを読む』本をチェック⇒

クルアーンを読む
 
 

THE STAR (an-Najm)【英語訳】

英語訳クルアーン第53章
 

英語 アン・ナジュム ☟
In the name of God the Gracious, the Merciful.
1 By the star as it goes down.

2 Your friend has not gone astray, nor has he erred.

3 Nor does he speak out of desire.

4 It is but a revelation revealed.

5 Taught to him by the Extremely Powerful.

6 The one of vigor. He settled.

7 While he was at the highest horizon.

8 Then he came near, and hovered around.

9 He was within two bows’ length, or closer.

10 Then He revealed to His servant what He revealed.

11 The heart did not lie about what it saw.

12 Will you dispute with him concerning what he saw?

13 He saw him on another descent.

14 At the Lotus Tree of the Extremity.

15 Near which is the Garden of Repose.

16 As there covered the Lotus Tree what covered it.

17 The sight did not waver, nor did it exceed.

18 He saw some of the Great Signs of His Lord.

19 ave you considered al-Lat and al-Uzza?

20 And Manat, the third one, the other?

21 Are you to have the males, and He the females?

22 What a bizarre distribution.

23 These are nothing but names, which you have devised, you and your ancestors, for which God sent down no authority. They follow nothing but assumptions, and what the ego desires, even though guidance has come to them from their Lord.

24 Or is the human being to have whatever he desires?

25 To God belong the Last and the First.

26 How many an angel is there in the heavens whose intercession avails nothing, except after God gives permission to whomever He wills, and approves?

27 Those who do not believe in the Hereafter give the angels the names of females.

28 They have no knowledge of that. They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.

29 So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life.

30 That is the extent of their knowledge. Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance.

31 To God belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. He will repay those who do evil according to their deeds, and recompense those who do good with the best.

32 Those who avoid gross sins and indecencies – except for minor lapses – your Lord is of Vast Forgiveness. He knows you well, ever since He created you from the earth, and ever since you were embryos in your mothers’ wombs. So do not acclaim your own virtue; He is fully aware of the righteous.

33 Have you considered him who turned away?

34 And gave a little, and held back?

35 Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?

36 Was he not informed of what is in the Scrolls of Moses?

37 And of Abraham, who fulfilled?

38 That no soul bears the burdens of another soul.

39 And that the human being attains only what he strives for.

40 And that his efforts will be witnessed.

41 Then he will be rewarded for it the fullest reward.

42 And that to your Lord is the finality.

43 And that it is He who causes laughter and weeping.

44 And that it is He who gives death and life.

45 And that it is He who created the two kinds?the male and the female.

46 From a sperm drop, when emitted.

47 And that upon Him is the next existence.

48 And that it is He who enriches and impoverishes.

49 And that it is He who is the Lord of Sirius.

50 nd that it is He who destroyed the first Aad.

51 And Thamood, sparing no one.

52 And the people of Noah before that; for they were most unjust and most oppressive.

53 And He toppled the ruined cities.

54 And covered them with whatever covered them.

55 So which of your Lord’s marvels can you deny?

56 This is a warning, just like the first warnings.

57 The inevitable is imminent.

58 None besides God can unveil it.

59 Do you marvel at this discourse?

60 And laugh, and do not weep?

61 Lost in your frivolity?

62 So bow down to God, and worship!

 

関連記事山 📖 アッ=トール (トゥール)【第52章】クルアーン~海の波は聞く者にこの物語を伝えている
関連記事月 📖 アル=カマル【第54章】クルアーン~善行を行う機会は与えられている

 

参考図書: