慈善(助け合い)📖アル=マーウーン【第107章】クルアーン~信じることが人を敬虔にする

【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声 【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声

107. ASSISTANCE (al-Ma’un)

スポンサーリンク

ٱلمَاعُون【アラビア語】

アラビア語アル=マーウーン

慈善(助け合い)アル=マーウーン 朗読音声

 

スポンサーリンク

慈善(助け合い)アル=マーウーン【日本語訳】

慈善(助け合い)アル=マーウーン日本語
 

慈悲あまねく、慈悲深いアッラーの御名において。
1 あなたは見たか、宗教を嘘よばわりする者を。

2 それは孤児を追い払う者、

3 貧しい者を、養うよう勧めもしない者。

4 災禍あれ、礼拝する身でありながら、

5 自分の礼拝 (の意味) にうわの空の者。

6 見せびらかすばかりで、

7 (ほんのわずかな) 手助けを断る者。

 

慈善(助け合い)アル=マーウーンについての解説


 

この章は7つの節から成り、わたしたちが善悪の責任を問われる審判の日に焦点を当てている。この章はまた、審判の日を否定し、身寄りのない人々を軽蔑し、傲慢で利己的な生活を送る人々の生き方を嘆き悲しんでいる。彼らは同胞である人間に対して、わずかな礼儀や親切心も払わず、その心は信仰を欠いている。

偽善者たちは、善い行いをするように見せかけても、そのような中途半端な行いは何の役にも立たない。この章はまた、『礼拝に無関心な者』にも警告を発している。 死後の清算を信じることが人を敬虔にする。信じない者は、あらゆる恩恵を受けられなくなる。

神への祈りを怠り、弱い者を押しのけて恥じようとしない。貧しい人が必要とする、ほんのわずかなものさえ与えようとしない。

 

『預言者』本をチェック⇒

預言者の本
 

ASSISTANCE (al-Ma’un)【英語訳】

審判の日
 

In the name of God the Gracious, the Merciful.
1 Have you considered him who denies the religion?

2 It is he who mistreats the orphan.

3 And does not encourage the feeding of the poor.

4 So woe to those who pray.

5 Those who are heedless of their prayers.

6 Those who put on the appearance.

7 And withhold the assistance.

 

関連記事クライシュ族 📖 クライシュ【第106章】クルアーン~主に感謝し崇拝すること
関連記事潤沢(豊穣)📖アル=カウサル【第108章】クルアーン~最高の成功が与えられた

 

参考図書: